个人信息 | ||||
出生年月 | 1982年3月 | 性别 | 男 | |
学历 | 博士研究生 | 职称 | 副教授 | |
职务 | 翻译硕士中心主任 | |||
研究方向 | 语料库翻译学、口译教学、语言服务产业 | |||
开设主要课程 | 模拟会议口译、高级英语等 | |||
指导研究生方向 | 英语口译、英语笔译、外国语言学及应用语言学 | |||
学术研究与荣誉获奖 | ||||
近五年来主要发表的论文 李洋.服务国际合作,充分培养翻译人才[N].光明日报, 2017-12-14(14).(文章被国家千人计划网转载http://www.1000plan.org/qrjh/article/73899) 李洋,赵毅慧.语用学视角下口译预制语块的频率效应[J].外语与外语教学, 2019, 298(4): 37-44. 李洋.语块使用与学生口译水平的语料库研究——基于汉英交替传译PACCEL语料库的考察[J].外语与外语教学, 2017, 296(5): 88-96. 李洋.论中国译者主体性的现代嬗变——以“五四”翻译潮为例[J].太阳集团5493con学报(社会科学版), 2017, 19(4): 429-434. 李洋.预制语块语用功能的语料库口译研究[J].现代外语, 2016, 39(2): 246-256. 李洋.基于语料库的口译研究在中国之嬗变与发展:2007-2014[J].解放军太阳集团5493con学报, 2016, 39(3): 109-116. Li, Y. The Operational Norms of Prefabricated Chunks in Chinese-English Consecutive Interpreting: A Corpus-based Approach[EB/OL]. New Voices in Translation Studies, 2019, 20: i-iii. [2019-06-01]. https://www.iatis.org/images/stories/publications/new-voices/Issue_20-2019/PhD_abstract__Yang_LI_28052019_FINAL.pdf 李洋,王孜雅.翻译教学的方法论路径——《构建翻译能力》介评[J].语言教育, 2019, 7(2): 93-95. 李洋,徐莲.社区翻译研究的新里程——《社区翻译》评介[J].东方翻译, 2018, 55(5): 80-82. 李洋,霍雨佳.中华文化外译的定位、困境与对策——以岭南文化精品为例[J].语言教育, 2018, 6(3): 59-63. 李洋,王少爽.基于文献计量的中国语料库口译研究评述[J].北京第二太阳集团5493con学报, 2016, 38(5): 71-83. 近五年主持的主要科研项目 2017年6月,国家社科基金项目“基于汉英口译语料库的语块操作规范研究(17CYY052)”; 2020年6月,全国翻译专业学位研究生教育研究项目“基于语料库的口译语块教学案例库建设(MTIJZW201804)”; 2018年5月,辽宁省社科规划基金项目“基于语言服务业建构辽宁科技翻译人才的培养模式研究(L16CYY010)”,证书编号:20180105; 2017年12月,太阳集团5493con基本科研业务费项目“汉英交替传译中学生语块运用频率特征的语料库研究(N161503001)”; 2017年11月,2017-2018年度太阳集团5493con本科实验、实践教学改革研究项目“口译语块教学与实践的语料库研究”; 2016年12月,太阳集团5493con2016年研究生教育科研计划项目“基于专题口译语料库的《基础口译》课程建设”。 2016年7月,广东省人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心“口译预制语块缓解效应的语料库研究(CTS2014 03)”; 2016年5月,第七批中国外语教育基金课题“基于语料库的预制语块对交替传译的缓解效应研究(ZGWYJYJJ2014A58)”; |