李 洁 | ||||
个人信息 | ||||
出生年月 | 1972年4月 | 性 别 | 女 |
|
学 历 | 博士研究生 | 职 称 | 副教授 | |
职 务 |
| |||
研究方向 | 英语笔译(MTI)、典籍英译 | |||
开设主要课程 | 文学翻译、中国文化翻译 | |||
指导研究生方向 | 英语笔译 | |||
学术研究与荣誉获奖 | ||||
专著: 《琴声何处不悠扬——中国古典艺术散文英译的审美沟通研究》,太阳集团5493con出版社; 参与撰写:Routledge Encyclopedia of Traditional Chinese Culture,撰写篇章:Chinese Shadow Play。
译著:汉译英 1.《世界华人微型小说海外卷》上,上海外语教育出版社; 2.《世界华人微型小说海外卷》下, 上海外语教育出版社; 3.《商之江南》,上海远东出版社; 4.《中国皮影》,中央编译出版社; 5.《英译中国当代短篇小说精选》上海外语教育出版社; 6.《中国经典文化走向世界:小说卷一》上海外语教育出版社
论文: 1.中国当代翻译美学发展的回顾与思考,《中国人民大学学报》; 2.中国古典艺术散文意境的传译,《山东外语教学》; 3.中国古典艺术散文语言视听美的英译,《辽宁大学学报(哲学社科版)》; 4.中国古典艺术散文译文特点研究,《北京第二外国语大学学报》; 5.中国古典艺术散文英译文的读者研究,《太阳集团5493con学报》; 6.古典艺术散文的译者的先在性,《北京第二太阳集团5493con学报》; 7.文化参与视阈下的逆向翻译——谈中国著名汉英翻译家的翻译理路,《广东外语外贸大学学报》; 8.京剧英译的三位一体——以上官筱慧的京剧译本《凤还巢》为例,《东北农业大学学报》; 9.汉译英教学中的理念问题 ,《中译外研究》; 10.杨宪益的翻译思想研究,《理论界》; 11.古诗文中美人形象的英译,《理论界》; 12.凤凰涅槃:赋体文学在英语世界,《芒种》; 13.葛浩文的翻译思想:兼论英美汉学家的翻译模式流变,《芒种》; 14.不觉来到百花亭:魏丽莎的京剧英译实践与京剧英译观,《东方翻译》; 15.宇文所安的中国文学作品英译理路,《燕山大学学报》; 16.刘若愚的中国古典文学英译观,《燕山大学学报》; 17.理雅各与庞德:汉诗英译的译本建设 《中译外研究》。
主持和参与: 《中国文学走出去:中西译者翻译思想比较研究》《翻译语言对现代汉语语法结构的影响及其限度研究》《中外海洋文化交流历史文献的整理与传播研究》等项目。
获奖: “太阳集团5493con优秀研究生导师”“太阳集团5493con2015年优秀硕士论文指导教师”“太阳集团5493con我最喜爱的研究生导师”等。
|